Аутодафе - Страница 133


К оглавлению

133

Шапри — иное существо, также называемое адским лесничим. Живет в симбиозе с лесом.



notes

1

Аэрго (виенго) — друг.

2

Ваэлго (виенго) — видящая.

3

Откр. 12, 9.

4

«Отче наш».

5

Гнилое яблоко — один из сильнейших ядов.

6

Эсу — серебряная монета Прогансу, равняется 25 граммам серебра. 1/24 эсу содержала в себе чуть больше грамма серебра.

7

Викарий Христа — официальная должность Папы.

8

По правилам конклава Ливетты, если кардиналы не могли выбрать Папу в течение трех дней, их пищевой рацион сокращали вдвое, а если решение не было принято через одиннадцать дней, еда заменялась лишь водой и хлебом.

9

Пасхальный гимн.

10

Из глубины взываю к тебе. Господи! Господи, услышь голос мой (лат. Пс. 129. 1–2). Начало покаянного псалма, отходной молитвы, которая читается над умирающим.

11

Благословить воду — термин, принятый в католической церкви. Общеизвестное значение «освятить воду».

12

Созвездие летнего неба.

13

Название бургомистров в Кантонских землях.

14

Отчитка — чтение молитв с целью изгнания бесов из одержимого ими человека.

15

Имеются в виду поленья, сложенные определенным методом и горящие под земляной насыпью для получения древесного угля.

16

Начало 90-го псалма.

17

Здесь: не обрезанными по краям.

18

День святого Антония — 13 июня.

19

Фиолт — заместитель бургомистра, отвечающий за определенный городской район.

20

Краткая молитва покаяния.

21

В Риапано существует пять старых башен. Каждая из них защищает свой сектор святого города, и важность башни идет от большего к меньшему. Соответственно лейтенант Третьей башни — достаточно высокая должность в гвардии.

22

Пояс католического священника.

23

Глава Апостольской пенитенциарии, одного из церковных трибуналов.

24

Три рубина на цепи в Ливетте носили виконты. Виноградная лоза — отличительный военный знак, жаловался дворянам за храбрость во время военных действий.

25

Разновидность регби, популярная в Ньюгорте.

26

Скочатори — защитники первой линии обороны, также называемые кулаками.

27

Датори — защитники второй линии обороны, также называемые щитами.

28

Индьетро — ловцы мяча.

29

Инананци — нападающие.

30

Монастырь Святого Кларина, основанный в горах Дискульте в 260 году от Рождества Христова, располагал крупнейшей библиотекой на то время. По сути дела, неприступный монастырь являлся главным хранилищем запретных знаний, охраняемых церковью. В результате великой чумы, уничтожившей около восьмидесяти процентов населения южных стран и княжеств, все хранители монастыря погибли. Папа Иоанн Второй принял решение перевезти библиотеку в Риапано.

31

Стола, рочета, моцетта — элементы облачения священника.

32

Епископ Ливетты, викарий Христа, преемник князя апостолов, верховный первосвященник Вселенской Церкви, Великий понтифик, Примас Литавии, архиепископ и митрополит провинции Товерда, суверен государства-города Риапано, раб рабов Божьих.

33

26 июля.

34

Ландрат — глава района-региона страны.

35

Узкая и низкая полоска наносной суши, отделяющая лиман от моря.

36

Черный, с рыжими подпалинами.

37

Разновидности темных душ.

38

Один из видов пыточного инструмента с раскрывающимися лепестками.

133